Yin hou ye xing 飮後夜醒
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 443.4962.
Translations
1-
Mau-Tsai Liu (1914–2007): Nach dem Trunk wachte ich des Nachts auf
–
in: Liu, Mau-Tsai. Chinesische Liebe, chinesischer Wein. Gedichte aus China mit einer Einführung in die chinesische Dichtkunst. Bonn: Georg Romberg, 1989. p. 152.
黃昏飲散歸來臥,夜半人扶強起行。 枕上酒容和睡醒,樓前海月伴潮生。 將歸梁燕還重宿,欲滅窗燈卻復明。 直至曉來猶妄想,耳中如有管弦聲。