Ai jiang tou 哀江頭
by Du Fu 杜甫 (712–770)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 216.2268.
Translations
1-
Volker Klöpsch (1948–): Wehmut am Ufer des Stromes
–
in: Klöpsch, Volker. Der seidene Faden. Gedichte der Tang. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1991. p. 141f.
With commentary on p. 143f.
少陵野老吞生哭, 春日潛行曲江曲; 江頭宮殿鎖千門, 細柳新蒲為誰綠? 憶昔霓旌下南苑; 苑中景物生顏色。 昭陽殿里第一人, 同輦隨君侍君側。 輦前才人帶弓箭, 白馬嚼齧黃金勒。 翻身向天仰射雲, 一箭正墜雙飛翼。 明眸皓齒今何在? 血污游魂歸不得。 清渭東流劍閣深, 去住彼此無消息。 人生有情淚沾臆, 江水江花豈終極? 黃昏胡騎塵滿城, 欲往城南望城北。