Wei feng lu shi zhai guan cao jiang jin hua ma tu 韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖
by Du Fu 杜甫 (712–770)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 220.2321f.
Translations
1-
Volker Klöpsch (1948–): Bei der Betrachtung eines Pferdegemäldes von Cao Ba im Hause des Archivars Wei Feng
–
in: Klöpsch, Volker. Der seidene Faden. Gedichte der Tang. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1991. p. 163-165.
With commentary on p. 165f.
國初已來畫鞍馬,神妙獨數江都王。 將軍得名三十載,人間又見真乘黃。 曾貌先帝照夜白,龍池十日飛霹靂。 內府殷紅馬腦盌,倢伃傳詔才人索。 盌賜將軍拜舞歸,輕紈細綺相追飛。 貴戚權門得筆跡,始覺屏障生光輝。 昔日太宗拳毛騧,近時郭家師子花。 今之新圖有二馬,復令識者久歎嗟。 此皆騎戰一敵萬,縞素漠漠開風沙。 其餘七匹亦殊絕,迥若寒空動煙雪。 霜蹄蹴踏長楸間,馬官廝養森成列。 可憐九馬爭神駿,顧視清高氣深穩。 借問苦心愛者誰,後有韋諷前支遁。 憶昔巡幸新豐宮,翠華拂天來向東。 騰驤磊落三萬匹,皆與此圖筋骨同。 自從獻寶朝河宗,無復射蛟江水中。 君不見金粟堆前松柏裏,龍媒去盡鳥呼風。