Feng he sheng zhi cong peng lai xiang xing qing ge dao zhong liu chun yu zhong chun wang zhi zuo ying zhi 奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制

by Wang Wei 王維 (701–761)

Dynasty: Tang 唐 (618–907)

Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 128.1295.

Translations

1
  • Volker Klöpsch (1948–): Auf kaiserliche Anordnung auf das Frühlingsgedicht seiner Majestät »Frühlingslandschaft im Regen« verfaßt, das auf den Wandelgängen vom Penglai- zum Xingqing-Palast entstand
    in: Klöpsch, Volker. Der seidene Faden. Gedichte der Tang. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1991. p. 56.
    With commentary on p. 56f.

渭水自縈秦塞曲,黃山舊遶漢宮斜。 鑾輿迥出千門柳,閣道迴看上苑花。 雲裏帝城雙鳳闕,雨中春樹萬人家。 為乘陽氣行時令,不是宸遊玩物華。