Qing xi 青溪
by Wang Wei 王維 (701–761)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 125.1247.
Translations
1-
Volker Klöpsch (1948–): Der blaue Bach
–
in: Klöpsch, Volker. Der seidene Faden. Gedichte der Tang. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1991. p. 54f.
言入黃花川,每逐青谿水。 隨山將萬轉,趣途無萬里。 聲喧亂石中,色靜深松裏。 漾漾汎菱荇,澄澄映葭葦。 我心素已閒,清川澹如此。 請留盤石上,垂釣將已矣。