Lu shan yao ji lu shi yu xu zhou 廬山謠寄廬侍御虛舟
by Li Bai 李白 (701–762)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 173.1773.
Translations
1-
Volker Klöpsch (1948–): Lied aus dem Lu-Gebirge, dem Zensor Lu Xuzhou übersandt
–
in: Klöpsch, Volker. Der seidene Faden. Gedichte der Tang. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1991. p. 94-96.
With commentary on p. 96f.
我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。 手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。 五嶽尋仙不辭遠,一生好入名山遊。 廬山秀出南斗傍,屏風九疊雲錦張。 影落明湖青黛光,金闕前開二峰長。 銀河倒挂三石梁,香爐瀑布遙相望。 迴崖沓嶂凌蒼蒼,翠影紅霞映朝日。 鳥飛不到吳天長,登高壯觀天地間。 大江茫茫去不還,黃雲萬里動風色。 白波九道流雪山,好為廬山謠,興因廬山發。 閒窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。 早服還丹無世情,琴心三疊道初成。 遙見仙人綵雲裏,手把芙蓉朝玉京。 先期汗漫九垓上,願接盧敖遊太清。