Carl Friedrich Neumann
male
Translations
2-
Biao you mei 摽有梅: Mädchensehnsucht (Anonymous (Shijing))
Display translation
Es fielen die Pflaumen herab, nur sieben blieben hängen, eia! Ihr mich begehrende Jünglinge, jetzt ist die glückliche Zeit, eia! Es fielen die Pflaumen herab, nur drei blieben hängen, eia! Ihr mich begehrende Jünglinge, jetzt ist der Augenblick, eia! Es fielen alle Pflaumen herab, in Körbchen sammelt man sie; Ihr mich begehrende Jünglinge, jetzt o so eilet doch!–
in: Scherr, Johannes (ed.). Bildersaal der Weltliteratur. Stuttgart: A. Kröner, 1869. p. 16. –
in: Scherr, Johannes (ed.). Bildersaal der Weltliteratur, Band 1. Stuttgart: Gebrüder Kröner, 1885. p. 15. –
in: Wille, Bruno. Die Weltdichter fremder Zungen und Schätze aus ihren Werken in deutscher Nachdichtung. Von den Veden bis Tolstoi.. Berlin: Märkische Verlagsanstalt, 1911. p. 66. –
in: Zoozmann, Richard. Amors Possenspiel. Der "Unartigen Musenkinder" Neue Folge. Liebesgedichte und Schelmenstücke aus allen Zeiten und Zonen. Leipzig: Hesse & Becker Verlag, 1920. p. 6. -
Biao you mei 摽有梅: Das sehnsüchtige Mädchen (Anonymous (Shijing))
Display translation
Es fielen die Pflaumen herab, nur sieben blieben hängen, eya! Ihr mich begehrende Jünglinge, jetzt ist die glückliche Zeit, eya! Es fielen die Pflaumen herab, nur drei blieben hängen, eya! Ihr mich begehrende Jünglinge, nun ist der Augenblick, eya! Es fielen alle Pflaumen herab, in Körbchen sammelt man sie. Ihr mich begehrende Jünglinge, jetzt, o so eilet doch!–
in: Jolowicz, Heinrich. Der poetische Orient. Leipzig: Verlag von Otto Wigand, 1853. p. 10.