都人士
Anonymous (Shijing)
彼都人士,狐裘黃黃。 其容不改,出言有章。 行歸于周,萬民所望。 彼都人士,臺笠緇撮。 彼君子女,綢直如髮。 我不見兮,我心不說。 彼都人士,充耳琇實。 彼君子女,謂之尹吉。 我不見兮,我心苑結。 彼都人士,垂帶而厲。 彼君子女,卷髮如蠆。 我不見兮,言從之邁。 匪伊垂之,帶則有餘。 匪伊卷之,髮則有旟。 我不見兮,云何盱矣。
Vergangene Hofpracht Johann Cramer
— in: Cramer, Johann (ed.). Schi-King, oder Chinesische Lieder, gesammelt von Confucius. Neu und frei nach A. La Charme's lateinischer Übersetzung bearbeitet. Fürs deutsche Volk hg. von Johann Cramer, Das himmlische Reich. Oder China's Leben, Denken, Dichten und Geschichte, 4 vols. Crefeld: Verlag der J. H. Funcke'schen Buchhandlung, 1844. p. 183.
Die Großen in der Königsstadt Im Sommer trugen Hüte Aus Blättern, und die Blüthe Der Frauen sich geschmücket hatt' Mit reichem Lockenputze. Man sieht von allem dem nichts mehr, Das schmerzt mich gar so sehr. Die Großen in der Königsstadt, Sie trugen Edelsteine Im Ohr, die Fraun der reine Von guter Deutung Name hatt' Erfreut sie und geschmücket. Davon ist nun nichts mehr zu schaun, Drum ist das Leben mir ein Graun. Die Großen in der Königsstadt Sie trugen Gürtelschleifen, Die Frauen sah man häufen, Daß jeder daran Freude hatt', Die Locken kraus wie Spinnen, - Wenn ich an all das denken wollt', Ich wüßt' nicht, wo ich enden sollt'!
Die besseren Zeiten vor Verlegung der Residenz Victor von Strauß (1809–1899)
— in: Strauß, Victor von. Schi-king. Das kanonische Liederbuch der Chinesen. Heidelberg: Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, 1880. p. 374f.
Ach jener Königsstadt Beamte, Mit gelbem Fuchspelz angethan, Mit ihrer wandellosen Haltung, Mit Worten fein und lobesan! – O ging' es doch zurück nach Tscheu, Wohin die Völker alle sah'n! Ach jener Königsstadt Beamte Mit schwarzer Haub' und Hut von Bast; Und jene hochgebor'nen Frauen Mit vollem Haar, so schlicht gefaßt! – O daß ich sie nicht mehr erblicke! Unlust ist meines Herzens Gast. Ach jener Königsstadt Beamte, Mit Ohrbehang von Edelstein; Und jene hochgebor'nen Frauen, Die Jin und Ki nur konnten sein! – O daß ich sie nicht mehr erblicke – Wie schnüret es das Herz mir ein! Ach jener Königsstadt Beamte, Mit Hängegürteln lang und schön; Und jener hochgebor'nen Frauen Skorpionengleiches Lockendreh'n! – O daß ich sie nicht mehr erblicke! Wie wollt' ich weit nach ihnen geh'n! Sie brauchten jene nicht zu längen, Die Gürtel reichten weit hinaus. Sie brauchten diese nicht zu kräuseln, Die Haare waren selbst schon kraus. O daß ich sie nicht mehr erblicke! Wie sehnlich schau' ich darnach aus!