塞下曲(其六)“烽火動沙漠”
Li Bai 李白 (701–762)
烽火動沙漠,連照甘泉雲。 漢皇按劍起,還召李將軍。 兵氣天上合,鼓聲隴底聞。 橫行負勇氣,一戰淨妖氛。
Kampflieder II, "Der Gobi Feuerzeichen Glast flammt auf" Alfred Forke (1867–1944)
— in: Forke, Alfred. Blüthen chinesischer Dichtung. Magdeburg: Commissionsverlag: Faber'sche Buchdruckerei, A. & R. Faber, 1899.
— in: Forke, Alfred. Dichtungen der Tang- und Sung-Zeit, Veröffentlichungen des Seminars für Sprache und Kultur Chinas an der Hamburgischen Universität. Hamburg: Friederichsen, de Gruyter & Co., 1929. p. 35f.
Der Gobi Feuerzeichen Glast Flammt auf; bis zum Kan-tch'üan Palast Die Wolken davon glühen. Auf springt der Kaiser, greift zum Schwert, Heißt Li-kuang, seinen Feldherrn wert, Zur Feldschlacht auszuziehen. Der Kampfruf sich zum Himmel hebt, Vom Paukenschlag die Erde bebt, Daß sich der Drache reget. Dem Feindestrotz ein Ende macht Der Krieger Mut: die erste Schlacht Hat ihn hinweggefeget.