Ke ye yu gu ren ou ji 客夜與故人偶集
by Dai Shulun 戴叔倫 (732–789)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Notes: Alternative title: 江鄉故人偶集客舍
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 273.3073.
Translations
2-
Jochen Kandel : Ein zufälliges Zusammentreffen mit alten Freunden in einem Dorfgasthof
–
in: Kandel, Jochen. Das chinesische Brevier vom weinseligen Leben. Heitere Gedichte, beschwingte Lieder und trunkene Balladen der großen Poeten aus dem Reich der Mitte. Bern: Scherz Verlag, 1985. p. 102. -
Volker Klöpsch (1948–): Unerhoffte Begegnung in einer Herberge mit dem Freund aus der Heimat
–
in: Klöpsch, Volker. Der seidene Faden. Gedichte der Tang. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1991. p. 222.
天秋月又滿,城闕夜千重。 還作江南會,翻疑夢裏逢。 風枝驚暗鵲,露草覆寒蛩。 羈旅長堪醉,相留畏曉鐘。