Wang chuan xian ju zeng pei xiu cai di 輞川閑居贈裴秀才迪
by Wang Wei 王維 (701–761)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 126.1266.
Translations
2-
Jochen Kandel : Müßiges Leben in Wang-ch'uan
–
in: Kandel, Jochen. Das chinesische Brevier vom weinseligen Leben. Heitere Gedichte, beschwingte Lieder und trunkene Balladen der großen Poeten aus dem Reich der Mitte. Bern: Scherz Verlag, 1985. p. 64. -
Volker Klöpsch (1948–): Während geruhsamer Tage am Felgenfluß für Pei Di geschrieben
–
in: Klöpsch, Volker. Der seidene Faden. Gedichte der Tang. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1991. p. 73.
With commentary on p. 74.
寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。 倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。 渡頭餘落日,墟里上孤煙。 復值接輿醉,狂歌五柳前。