Qiu pu ge shi qi shou (10) "Qian qian shi nan shu" 秋浦歌十七首(其十)“千千石楠樹”
by Li Bai 李白 (701–762)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 167.1724.
Translations
1-
Jan Ulenbrook (1909–2000): Von der Herbstbucht
–
in: Ulenbrook, Jan. Der Wind brach einen Blütenzweig. Chinesische Gedichte 中華詩. Baden-Baden: Holle Verlag, 1959. p. 137. –
in: Ulenbrook, Jan. Pflaumenblüte und verschneiter Bambus: Chinesische Gedichte, Manesse Bibliothek der Weltliteratur. Zürich: Manesse Verlag, 1969. p. 114.
千千石楠樹,萬萬女貞林。 山山白鷺滿,澗澗白猿吟。 君莫向秋浦,猿聲碎客心。