前出塞九首(其六)“挽弓當挽強”
Du Fu 杜甫 (712–770)
挽弓當挽強,用箭當用長。
射人先射馬,擒賊先擒王。
殺人亦有限,列國自有疆。
苟能制侵陵,豈在多殺傷。
Waffenspruch Klabund (1890–1928)
— in: Klabund. Dumpfe Trommel und berauschtes Gong. Nachdichtungen chinesischer Kriegslyrik von Klabund, Insel Bücherei. Leipzig: Insel Verlag, 1915. p. 9.
— in: Klabund. Dichtungen aus dem Osten. Bd. II China: Chinesische Lyrik. Wien: Phaidon-Verlag, 1929. p. 21f.
— in: Klabund. Dumpfe Trommel und berauschtes Gong, Insel Bücherei. Wiesbaden: Insel Verlag, 1952.
— in: Klabund. Dichtungen aus dem Osten. Bd. II: Chinesische Gedichte. Nachdichtungen. Wien: Phaidon-Verlag, 1954. p. 25.
Wie ihr den Bogen spannt – so spannt auch eure Seele!
Besorgt, daß nicht der Pfeil zu kurz geschnitten werde ...
Zielt bei Attacken auf die Pferde!
Seht, daß ihr eure Feinde lebend fangt - und lebend ihre Generäle...
Tut alles recht im Zweck, so muß es euch gelingen.
Was nützt es, tagelang im Blute waten?
Es ziele euer Ruhm: den Feind zu zwingen.
Ihr seid keine Mörder. Ihr seid Soldaten.
— in: Klabund. Dichtungen aus dem Osten. Bd. II China: Chinesische Lyrik. Wien: Phaidon-Verlag, 1929. p. 21f.
— in: Klabund. Dumpfe Trommel und berauschtes Gong, Insel Bücherei. Wiesbaden: Insel Verlag, 1952.
— in: Klabund. Dichtungen aus dem Osten. Bd. II: Chinesische Gedichte. Nachdichtungen. Wien: Phaidon-Verlag, 1954. p. 25.
Wie ihr den Bogen spannt – so spannt auch eure Seele Klabund (1890–1928)
— in: Oehlke, Waldemar. Seele Ostasiens. Chinesisch-japanischer Zitatenschatz. Berlin: F.A. Herbig Verlagsbuchhandlung, 1941. p. 54.
Wie ihr den Bogen spannt – so spannt auch eure Seele!
Besorgt, daß nicht der Pfeil zu kurz geschnitten werde.
Zielt bei Attacken auf die Pferde!
Seht, daß ihr eure Feinde lebend fangt – und lebend ihre Generäle.
Tut alles recht im Zweck, so muß es euch gelingen.
Was nützt es, tagelang im Blute waten?
Es ziele euer Ruhm: den Feind zu zwingen.
Nicht Mörder seid ihr, nein, ihr seid Soldaten.