Lü su 旅宿
by Du Mu 杜牧 (803–852)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 525.6014.
Translations
3-
Günther Debon (1921–2005): In der Herberge nächtigend
–
in: Debon, Günther. Mein Haus liegt menschenfern, doch nah den Dingen. Dreitausend Jahre chinesischer Poesie. München: Eugen Diederichs Verlag, 1988. p. 239. -
Jochen Kandel : Gasthaus
–
in: Kandel, Jochen. Das chinesische Brevier vom weinseligen Leben. Heitere Gedichte, beschwingte Lieder und trunkene Balladen der großen Poeten aus dem Reich der Mitte. Bern: Scherz Verlag, 1985. p. 157. -
Volker Klöpsch (1948–): Über Nacht in einer Herberge
–
in: Klöpsch, Volker. Der seidene Faden. Gedichte der Tang. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1991. p. 288.
With commentary on p. 289.
旅館無良伴,凝情自悄然。 寒燈思舊事,斷雁警愁眠。 遠夢歸侵曉,家書到隔年。 湘江好煙月,門繫釣魚船。