Dong ye 冬夜
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 429.4733.
Translations
3-
Albert Ehrenstein (1886–1950): Winternacht
–
in: Ehrenstein, Albert. Chinesische Dichtungen. Lyrik, Werke. München: Klaus Boer Verlag, 1995. Vol. 3/1. -
Vincenz Hundhausen (1878–1955): Winternacht
–
in: Hundhausen, Vincenz. Chinesische Dichter in deutscher Sprache. Peking, Leipzig: Pekinger Verlag, 1926. -
Arthur Waley (1889–1966) and Franziska Meister (1908–?): Winternacht
–
in: Waley, Arthur and Meister, Franziska. Chinesische Lyrik aus zwei Jahrtausenden. Ins Deutsche übertragen von Franziska Meister. Hamburg: Marion von Schröder Verlag, 1951.
Ins Deutsche übertragen von Franziska Meister. Es existiert eine ungekürzte Lizensausgabe: Goldmanns Gelbe Taschenbücher 1402: Chinesische Lyrik. Eine Anthologie von Arthur Waley. München: Wilhelm Goldmann Verlag, 1963.
家貧親愛散,身病交遊罷。 眼前無一人,獨掩村齋臥。 冷落燈火闇,離披簾幕破。 策策窗戶前,又聞新雪下。 長年漸省睡,夜半起端坐。 不學坐忘心,寂莫安可過。 兀然身寄世,浩然心委化。 如此來四年,一千三百夜。