Käthe Braun-Prager
female (1888–1967)
Wikidata ID: Q1795520 | de: Käthe Braun-Prager
Translations
4-
Fei qin 廢琴: Die alte Harfe (Bai Juyi 白居易)
–
in: Braun, Felix. Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung. Wien: Paul Zsolnay Verlag, 1952. -
Gan jiu sha mao 感舊紗帽: Der Hut, der dem Dichter von Li Chien gegeben wurde (Bai Juyi 白居易)
–
in: Braun, Felix. Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung. Wien: Paul Zsolnay Verlag, 1952. -
Jin zhong yu zhi meng you xian you si 禁中寓直夢遊仙遊寺: Das westliche Fenster (Bai Juyi 白居易)
–
in: Braun, Felix. Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung. Wien: Paul Zsolnay Verlag, 1952. -
Shan zhong du yin 山中獨吟: Verzückter Gesang im Gebirge (Bai Juyi 白居易)
–
in: Braun, Felix. Die Lyra des Orpheus. Lyrik der Völker in deutscher Nachdichtung. Wien: Paul Zsolnay Verlag, 1952.