Lyrik aus aller Welt. Liebesgedichte
Guenther, Johannes von. Lyrik aus aller Welt. Liebesgedichte, Ullstein Buch. Frankfurt a. M.: Ullstein Taschenbücher-Verlag, 1958.
Translations
7- Conrad Haußmann (1857–1922): Ein Lebewohl (Gong zhong xing le ci ba shou (2) "Liu se huang jin nen" 宮中行樂詞八首(其二)“柳色黃金嫩”), Vol. 186.
- ——— Ein Lebewohl (Gong zhong xing le ci ba shou (7) "Han xue mei zhong jin" 宮中行樂詞八首(其七)“寒雪梅中盡”), Vol. 186.
- Günter Eich (1907–1972): Frühlingsnacht (Chun ye 春夜)
- ——— Die Wäscheklopferin (Dao yi 擣衣), Vol. Band 525.
- ——— Eine Geliebte des Kaisers (Gong zhong xing le ci ba shou (1) "Xiao xiao sheng jin wu" 宮中行樂詞八首(其一)“小小生金屋”), Vol. 525.
- Günther Debon (1921–2005): Vorm Wein (Qian you yi zun jiu xing er shou (1) "Chun feng dong lai hu xiang guo" 前有一樽酒行二首(其一)“春風東來忽相過”), Vol. 63.
- Günter Eich (1907–1972): Ein Lebewohl (Song you ren "Qing shan heng bei guo" 送友人 “青山橫北郭”), Vol. Band 525.