Gu shi wu shou (1) "Shang shan cai mi wu" 古詩五首 (其一) "上山採蘼蕪"

by Anonymous (Lu Qinli)

Dynasty:

Included in: Lu Qinli 逯欽立 (ed.). Xian Qin Han Wei Jin Nanbeichao shi 先秦漢魏晉南北朝詩 Beijing: Zhonghua shuju, 1983. Hanshi 漢詩 12.334.

Compare translations

Translations

4
  • Günther Debon (1921–2005): Ich stieg den Berg hinan
    in: Debon, Günther. Mein Haus liegt menschenfern, doch nah den Dingen. Dreitausend Jahre chinesischer Poesie. München: Eugen Diederichs Verlag, 1988. p. 58.
  • Alfred Forke (1867–1944): Die beiden Gattinnen
    Engelwurz gepflückt ich hab' Auf der Bergesmatte. Als ich stieg vom Berg herab, Kam mein früh'rer Gatte. Nieder sank ich in die Knie' Und den Gatten fragt' ich Nach der neuen Gattin, wie Sie denn sei? – so sagt' ich: "Magst du deine neue Frau Noch so sehr auch schätzen, Ist sie doch der alten, schau! Niemals gleichzusetzen." "In dem Äußern mögen beid' Wohl einander gleichen, In der Finger Regsamkeit Muß die eine weichen." "Als die neue Frau in's Haus Durch die Tür gekommen, Hat die alte draus hinaus Ihren Weg genommen." "Doppelfädigen Brokat Kann wohl jene weben, Schlichte, weiße Seide hat Diese nur zu geben." "Von Brokat webt Tag für Tag Jene an fünf Ellen, Fünfundzwanzig Ell'n vermag Diese herzustellen." "Wenn man mit der Seide weiß Den Brokat vergleichet, Vor der alten Gattin Preis Der der neuen erbleichet."

    in: Forke, Alfred. Dichtungen der Tang- und Sung-Zeit, Veröffentlichungen des Seminars für Sprache und Kultur Chinas an der Hamburgischen Universität. Hamburg: Friederichsen, de Gruyter & Co., 1929. p. 11f.
  • Jochen Kandel : Am Berge oben pflückt ich Bärwurz
    in: Kandel, Jochen. Sinesisches Liebesbrevier. Gedichte aus dem alten China. Würzburg: Selbstverlag, 1995. p. 156.
  • Franziska Meister (1908–?) and Arthur Waley (1889–1966): Alt und neu
    in: Waley, Arthur and Meister, Franziska. Chinesische Lyrik aus zwei Jahrtausenden. Ins Deutsche übertragen von Franziska Meister. Hamburg: Marion von Schröder Verlag, 1951. p. 50.

上山採蘼蕪。下山逢故夫。 長跪問故夫。新人復何如。 新人雖言好。未若故人姝。 顏色類相似。手爪不相如。 新人從門入。故人從閣去。 新人工織縑。故人工織素。 織縑日一匹。織素五丈餘。 將縑來比素。新人不如故。