Ke zhi 客至
by Du Fu 杜甫 (712–770)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 226.2438.
Translations
3-
Albert Ehrenstein (1886–1950): Ankunft eines Gastes
–
in: Ehrenstein, Albert. Chinesische Dichtungen. Lyrik, Werke. München: Klaus Boer Verlag, 1995. p. 355.
There is also a translation from this poem with the same name and from the same author but in a different version. -
Albert Ehrenstein (1886–1950): Ankunft eines Gastes
–
in: Ehrenstein, Albert. Chinesische Dichtungen. Lyrik, Werke. München: Klaus Boer Verlag, 1995. p. 468.
There is also a translation of this poem under the same title and by the same author but in a different version. -
Volker Klöpsch (1948–): Der Besuch
–
in: Klöpsch, Volker. Der seidene Faden. Gedichte der Tang. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1991. p. 139.
舍南舍北皆春水,但見羣鷗日日來。 花徑不曾緣客掃,蓬門今始爲君開。 盤餐市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅。 肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘桮。