Kuang fu 狂夫
by Du Fu 杜甫 (712–770)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 226.2432.
Translations
3-
Thomas O. Höllmann (1952–): Der Sonderling
–
in: Höllmann, Thomas O. Unzertrennlich, sorglos und verrückt. Chinesische Gedichte über die Freundschaft. Göttingen: Wallenstein Verlag, 2019. p. 71.
This translation covers only the last two couplets of the poem. -
Jochen Kandel : Der verrückte Alte
–
in: Kandel, Jochen. Das chinesische Brevier vom weinseligen Leben. Heitere Gedichte, beschwingte Lieder und trunkene Balladen der großen Poeten aus dem Reich der Mitte. Bern: Scherz Verlag, 1985. p. 92. -
Raffael Keller (1970–): Der Narr
–
in: Keller, Raffael. Du Fu. Gedichte. Aus dem Chinesischen übersetzt und kommentiert von Raffael Keller. Mainz: Dietrich'sche Verlagsbuchhandlung, 2009. p. 83.
萬里橋西一草堂,百花潭水即滄浪。 風含翠篠娟娟靜,雨裛紅蕖冉冉香。 厚祿故人書斷絕,恒飢稚子色淒涼。 欲填溝壑唯疎放,自笑狂夫老更狂。