Shi yun shi (1) "Mai mai shi yun" 時運詩 (其一) "邁邁時運"
by Tao Yuanming 陶淵明 (365–427)
Dynasty: Jin 晉 (266–420)
Included in: Lu Qinli 逯欽立 (ed.). Xian Qin Han Wei Jin Nanbeichao shi 先秦漢魏晉南北朝詩 Beijing: Zhonghua shuju, 1983. Jinshi 晉詩 16.968.
Translations
4-
Franziska Meister (1908–?) and Arthur Waley (1889–1966): Zwölf Gedichte von T'ao Ch'ien, 12. Junges Korn
–
in: Waley, Arthur and Meister, Franziska. Chinesische Lyrik aus zwei Jahrtausenden. Ins Deutsche übertragen von Franziska Meister. Hamburg: Marion von Schröder Verlag, 1951. p. 111. -
Peter Olbricht (1909–2001): Im Wechsel der Zeiten, 1. "Wie unaufhaltsam im Wandel der Zeiten!"
–
in: Gundert, Wilhelm. Lyrik des Ostens. München: Carl Hanser Verlag, 1952. p. 275. -
Georg Schneider (1902–1972): Des Reisfelds Ruhe
–
in: Schneider, Georg. Maulbeerblatt und Seidenfalter, Langen-Müllers kleine Geschenkbücher. München: Albert Langen & Georg Müller Verlag GmbH, 1961. p. 57. -
Susanne Weis : Der Gang der Jahreszeiten, I
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 42.
邁邁時運。穆穆良朝。 襲我春服。薄言東郊。 山滌餘靄。宇曖微霄。 有風自南。翼彼新苗。