采葛
Anonymous (Shijing)
彼采葛兮,一日不見,如三月兮。
彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。
彼采艾兮,一日不見,如三歲兮。
Zeitmessung Johann Cramer
— in: Cramer, Johann (ed.). Schi-King, oder Chinesische Lieder, gesammelt von Confucius. Neu und frei nach A. La Charme's lateinischer Übersetzung bearbeitet. Fürs deutsche Volk hg. von Johann Cramer, Das himmlische Reich. Oder China's Leben, Denken, Dichten und Geschichte, 4 vols. Crefeld: Verlag der J. H. Funcke'schen Buchhandlung, 1844. p. 58.
Von den Hecken Blüthen brech' ich,
Aber dich, mein Sonnenschein,
Nur zu missen einen Tag lang,
Scheint's acht Tage mir zu sein.
Hab' gebrochen Laub und Gräser,
Aber meidest du mein Haus
Auch nur eine einz'ge Stunde,
Dehnt sie sich zu Wochen aus.
Mir ins Haar ich flechte Blumen,
Aber will's das Mißgeschick,
Daß ich dir nicht schau' ins Auge,
Wird zum Jahr der Augenblick.
Er schweift hinaus ins Blaue Conrad Haußmann (1857–1922)
— in: Haußmann, Conrad. "Im Tau der Orchideen" und andere chinesische Lieder aus drei Jahrtausenden. München: Albert Langen, Verlag für Literatur und Kunst, 1908. p. 10.
Er schweift hinaus ins Blaue
Und jagt am Bergeshang,
S' ist, wenn ich ihn nicht schaue,
Der Tag drei Monde lang.
Er ruht wohl in der Nähe
An einem grünen Hag,
S' ist, wenn ich ihn nicht sehe,
Drei Herbste jeder Tag.
Er ging im Morgentaue
Und bleibt zum Abend gar,
S' ist, wenn ich ihn nicht schaue,
Ein jeder Tag drei Jahr.
Der Freund ist fern Vincenz Hundhausen (1878–1955)
— in: Hundhausen, Vincenz. Chinesische Dichter in deutscher Sprache. Peking, Leipzig: Pekinger Verlag, 1926. p. 118.
Fasel sammelt er im Hag. –
Wenn ich meinen Freund nicht sehe,
Wird drei Monde mir ein Tag.
Beifuß sammelt er im Hag. –
Wenn ich meinen Freund nicht sehe,
Wird drei Herbste mir ein Tag.
Wermut sammelt er im Hag. –
Wenn ich meinen Freund nicht sehe,
Wird drei Jahre mir ein Tag.
Zeitmaß Ernst Meier (1813–1866)
— in: Meier, Ernst. Morgenländische Anthologie. Klassische Dichtungen aus der sinesischen, indischen, persischen und hebräischen Literatur. Leipzig: Verlag des Bibliographischen Instituts, 1875. p. 40.
Epheuranken samml' ich hier;
Aber wenn ich sehnsuchtsbang
Einen Tag mein Lieb nicht seh',
Wird der Tag drei Monden lang.
Duft'ge Kränze samml' ich hier;
Aber wenn ich sehnsuchtsbang
Einen Tag mein Lieb nicht seh',
Wird der Tag drei Herbste lang.
Wermuthkräuter samml' ich hier;
Doch wenn mir der Zeiten Drang
Einen Tag mein Lieb entzieht,
Wird der Tag drei Jahre lang.
Ein Tag ohne ihn Elisabeth Oehler-Heimerdinger (1884–1955)
— in: Oehler-Heimerdinger, Elisabeth. Das Frauenherz. Chinesische Lieder aus drei Jahrtausenden. Leipzig: Union Deutsche Verlagsgesellschaft, 1925. p. 23.
Fasel pflückt mein Schatz am Zaun,
Ach, ein Tag ohn ihn zu schaun
Ist mir wie drei Monde.
Beifuß sucht mein Liebster sich,
Ach, ein Taglang ohne dich
Ist mir wie drei Herbste.
Wermut heut mein Liebster bricht,
Seh ich einen Tag ihn nicht,
Ist mir's wie drei Jahre.
Zeitmaß Friedrich Rückert (1788–1866)
— in: Rückert, Friedrich. Schi-king. Chinesisches Liederbuch. Altona: J. F. Hammerich, 1833. p. 86.
— in: Jolowicz, Heinrich. Der poetische Orient. Leipzig: Verlag von Otto Wigand, 1853. p. 11.
— in: None p. 256.
— in: Jolowicz, Heinrich. Blüthenkranz morgenländischer Dichtung. Breislau: Verlag von Eduard Trewendt, 1860.
— in: Oehlke, Waldemar. Seele Ostasiens. Chinesisch-japanischer Zitatenschatz. Berlin: F.A. Herbig Verlagsbuchhandlung, 1941.
Blüten brech ich von dem Hage,
Aber wenn ich dich, mein Licht,
Seh' an einem Tage nicht,
Dünkt der Tag mir sieben Tage.
Gras und Laub hab' ich gebrochen,
Aber bleibst, o Freudenstern,
Du mir eine Stunde fern,
Wird die Stunde mir zu Wochen.
Blumen flecht' ich in die Haare,
Aber darf ich mit Vertraun
Dir nicht Aug' in Auge schaun,
Wird der Augenblick zum Jahre.
— in: Jolowicz, Heinrich. Der poetische Orient. Leipzig: Verlag von Otto Wigand, 1853. p. 11.
— in: None p. 256.
— in: Jolowicz, Heinrich. Blüthenkranz morgenländischer Dichtung. Breislau: Verlag von Eduard Trewendt, 1860.
— in: Oehlke, Waldemar. Seele Ostasiens. Chinesisch-japanischer Zitatenschatz. Berlin: F.A. Herbig Verlagsbuchhandlung, 1941.
Abwesenheit des Geliebten Victor von Strauß (1809–1899)
— in: Strauß, Victor von. Schi-king. Das kanonische Liederbuch der Chinesen. Heidelberg: Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, 1880. p. 150.
Ach, da pflückt er Ko-Gerank, –
Und Ein Tag, ohn' ihn zu sehen,
Wird mir ja drei Monden lang!
Ach, da pflückt er Stabwurz heut, –
Und Ein Tag, ohn' ihn zu sehen,
Wird mir dreier Herbste Zeit!
Ach, da pflückt er Beifuß ein, –
Und Ein Tag, ohn' ihn zu sehen,
Ist als ob's drei Jahre sei'n.