東門之楊
Anonymous (Shijing)
東門之楊,其葉牂牂。 昏以為期,明星煌煌。 東門之楊,其葉肺肺。 昏以為期,明星晢晢。
Abendklage Johann Cramer
— in: Cramer, Johann (ed.). Schi-King, oder Chinesische Lieder, gesammelt von Confucius. Neu und frei nach A. La Charme's lateinischer Übersetzung bearbeitet. Fürs deutsche Volk hg. von Johann Cramer, Das himmlische Reich. Oder China's Leben, Denken, Dichten und Geschichte, 4 vols. Crefeld: Verlag der J. H. Funcke'schen Buchhandlung, 1844. p. 104.
— in: Jolowicz, Heinrich. Blüthenkranz morgenländischer Dichtung. Breislau: Verlag von Eduard Trewendt, 1860.
Die Weiden vor dem Ostthor stehn Mit Zweigen hoch und dicht. "O laß dich dort, mein Liebchen, sehn, Ich komm' im Abendlicht." Schon zeiget sich der Abendstern, Schon sieht man sich die Weiden Mit seinem Schein bekleiden, Sie aber bleibt noch fern! Die Weiden vor dem Ostthor stehn Mit Zweigen hoch und dicht. "O laß dich dort, mein Liebchen, sehn, Ich komm' im Abendlicht." Schon zeiget sich der Abendstern, Sich schadenfroh zu weiden An meinem Herzensleiden, Sie aber bleibet fern!
Ich hab' von Weiden überdacht Conrad Haußmann (1857–1922)
— in: Haußmann, Conrad. "Im Tau der Orchideen" und andere chinesische Lieder aus drei Jahrtausenden. München: Albert Langen, Verlag für Literatur und Kunst, 1908. p. 20.
— in: Goldscheider, Ludwig (ed.). Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Ein Hausbuch der Weltlyrik von den Anfängen bis heute. Wien, Leipzig: Phaidon-Verlag, 1933. p. 56.
Ich hab' von Weiden überdacht, Das alte Tor so gern; Auf Abend war es ausgemacht. Und nun nach langer, banger Nacht Erscheint der – Morgenstern. Es steht und grünt der Weiden Pracht Da draußen vor dem Tor; Auf Abend war es ausgemacht. Und nun steigt, einsam aufgewacht, Der Morgenstern empor.
Abendklage Friedrich Rückert (1788–1866)
— in: Rückert, Friedrich. Schi-king. Chinesisches Liederbuch. Altona: J. F. Hammerich, 1833. p. 148.
— in: Schmidt, Ferdinand (ed.). Frühling und Liebe. Eine Auslese von Gedichten aller Zeiten und Völker. Berlin: 1851.
— in: Wollheim da Fonseca, Anton Edmund. Die National-Literatur sämtlicher Völker des Orients. Eine prosaische und poetische Anthologie aus den besten Schriftstellern des gesamten Orients. Berlin: Verlag von Gustav Hempel, 1869. p. 829.
— in: Goldscheider, Ludwig (ed.). Die schönsten Gedichte der Weltliteratur. Ein Hausbuch der Weltlyrik von den Anfängen bis heute. Wien, Leipzig: Phaidon-Verlag, 1933. p. 52f.
Vorm Ostthor stehn die Weiden Mit Zweigen hoch und dicht. "Dahin laß dich bescheiden, Ich komm' im Abendlicht." Der Abendstern schon bricht Hervor, um zu bekleiden Mit goldnem Saum die Weiden, Und sie erscheinet nicht. Vorm Ostthor stehn die Weiden Mit Zweigen hoch und dicht. "Dahin laß dich bescheiden, Ich komm' im Abendlicht." Der Abendstern schon bricht Hervor, um sich zu weiden Am Anblick meiner Leiden, Und sie erscheinet nicht.
Getäuschte Erwartung Victor von Strauß (1809–1899)
— in: Strauß, Victor von. Schi-king. Das kanonische Liederbuch der Chinesen. Heidelberg: Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, 1880. p. 224.
Die Weiden an dem Osterthor Die steh'n in vollem Blätterflor. Auf Abend war die Zeit bestimmt, – Nun strahlt der Morgenstern hervor. Die Weiden an dem Osterthor Die steh'n in vollem Blätterkranz. Auf Abend war die Zeit bestimmt, – Nun strahlt der Morgenstern mit Glanz.