Brechts chinesische Gedichte
Tatlow, Antony. Brechts chinesische Gedichte. Frankfurt a. M.: Suhrkamp Verlag, 1973.
Translations
9- Bertolt Brecht (1898–1956): Der Hut, dem Dichter von Li Chien (Gan jiu sha mao 感舊紗帽)
- ——— Des Kanzlers Kiesweg (Guan niu xin yue fu feng zhi zheng ye 新樂府 官牛 諷執政也)
- ——— Der Drache des schwarzen Pfuhls (Xin yue fu Hei tan long Ji tan li ye 新樂府 黑潭龍 疾貪吏也)
- ——— Der Politiker (Ji yin zhe 寄隱者)
- ——— Der Blumenmarkt (Qin zhong yin shi shou mai hua 秦中吟十首 買花)
- ——— Die große Decke (Xin zhi ling ao cheng gan er you yong 新制綾襖成感而有詠)
- ——— Resignation (You gan san shou (3) "Wang shi wu zhui si" 有感三首 (其三) "往事勿追思")
- ——— Bei der Geburt seines Sohnes (Xi er xi zuo 洗兒戲作)
- ——— Ein Protest im sechsten Jahre des Chien Fu (Ji hai sui er shou (1) "Ze guo jiang shan ru zhan tu" 己亥歲二首(其一)“澤國江山入戰圖”)