Trinkpoesie. Gedichte aus aller Welt
Bannach, Mark. Trinkpoesie. Gedichte aus aller Welt, Universal-Bibliothek. Stuttgart: Philipp Reclam jun., 1989.
Translations
10- Werner Helwig (1905–1985): Heimkehr zur kleinen Strohhalle am Ort meines Exils (Gui lai "Ke li you suo guo" 歸來“客裹有所過”)
- Günter Eich (1907–1972): Bei sinkender Sonne (Luo ri 落日)
- ——— Wein trinkend am Mäander-See, 1 (Qu jiang er shou (1) "Yi pian hua fei jian que chun" 曲江二首(其ㄧ)“一片花飛減卻春”), Vol. 40002.
- ——— Wein trinkend am Mäander-See 2 (Qu jiang er shou (2) "Chao hui ri ri dian chun yi" 曲江二首(其二)“朝回日日典春衣”), Vol. 40002.
- Günther Debon (1921–2005): Hier kommt der Wein (Jiang jin jiu 將進酒), Vol. 40002.
- Klabund (1890–1928): Auf der Wiese (Shan zhong yu you ren dui zhuo 山中與幽人對酌), Vol. 40002.
- Günter Eich (1907–1972): Einsamer Trunk unter dem Mond (Yue xia du zhuo si shou (1) "Hua jian yi hu jiu" 月下獨酌四首(其一)“花間一壺酒”), Vol. 40002.
- Klabund (1890–1928): Der Hummer (Yue xia du zhuo si shou (4) "Qiong chou qian wan duan" 月下獨酌四首(其四)“窮愁千萬端”), Vol. 40002.
- Günter Eich (1907–1972): Trunkenheit (Zui shui zhe 醉睡者)
- Hans Bethge (1876–1946): Der Trinker im Frühling (Chun ri zui qi yan zhi 春日醉起言志), Vol. 40002.