Er zi cheng zhou 二子乘舟
Dynasty: Zhou 周 (1045 BC–256 BC)
Included in: Ruan Yuan 阮元 (ed.). Mao shi zheng yi 毛詩正義, Shi san jing zhu shu 十三經注疏 2. Taipei: Yee Wen Publishing Co., Ltd., 2001. 106f.
Translations
2-
Heide Köser : Zwei junge Männer steigen ins Boot
–
in: Köser, Heide and Hetzer, Armin. Das Liederbuch der Chinesen. Guofeng. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1990. p. 41. -
Jan Ulenbrook (1909–2000): Zwei Männer fahren dort im Kahn
–
in: Ulenbrook, Jan. Der Wind brach einen Blütenzweig. Chinesische Gedichte 中華詩. Baden-Baden: Holle Verlag, 1959. p. 202.
二子乘舟,汎汎其景。 願言思子,中心養養。 二子乘舟,汎汎其逝。 願言思子,不瑕有害。